The Arthur Gordon Pimm’s of Nantucket: A Beverage

Many years ago I heard of an intimidating beverage called “The Hangman’s Blood”, ostensibly invented by Anthony Burgess. Burgess called the Hangman’s Blood “a beery concoction of many liquors and stout and champagne.” Sometime after hearing of Burgess’ “invention”, I was quietly and purely by chance reading an odd children’s novel called “A High Wind in Jamaica by Richard Hughes. “A High Wind in Jamaica” was published in 1929, a month after Burgess’ twelfth birthday. I don’t know if young Tony Burgess read Hughes’ book, but . . .

Captain Jonsen, however, had his own idea of how to enliven a parochial bazaar that is proving a frost. He went on board, and mixed several gallons of that potion known in alcoholic circles as Hangman’s Blood (which is compounded of rum, gin, brandy, and porter). Innocent (merely beery) as it looks, refreshing as it tastes, it has the property of increasing rather than allaying thirst, and so, once it has made a breach, soon demolishes the whole fort. (A High Wind in Jamaica, p. 64 in my Folio edition)

When I realized Hughes’ precedence over Burgess, I edited the Wikipedia entry on Hangman’s Blood to set the record straight. You’ll have to take my word for it that it was me.

But, I’m actually not writing about Hangman’s blood today, except as a prelude to my own variation on that drink which I suspect but can’t prove has a deeper history alluded to in Hughes’ mention: “that potion known in alcoholic circles . . .”

My Office

I was sitting in my office last week having a cold Pimm’s and Sanpellegrino following a hot afternoon of yard work. Apparently Edgar Allan Poe’s only novel was in the back of my mind because suddenly a drink recipe burst fully formed from my forehead like Athena from the brow of Zeus: The Arthur Gordon Pimm’s of Nantucket. Tonight I mixed the first ever (as far as I know) mug of it. And here it is:

The Arthur Gordon Pimm’s of Nantucket

Into a big glass place

Ice — lots of it — for the Antarctic
Navy Rum — one measure — for the seafaring life
Gordon’s Gin – one measure — for the hero’s middle name
Pimm’s No. 1 Cup — one measure — for the hero’s last name
Amontillado Sherry — one measure — for one of the finest of Poe’s stories
Bourbon — one measure — for Poe’s time south of the Mason-Dixon
Juice of half a Lime — to ward off scurvy

Top the glass up with

Arthur Guinness’ Stout — for the hero’s first name

Garnish with

A healthy pinch of Salt — for the sea spray over the bow in a Southern Ocean gale.

 

The ingredients and the finished product

I’m happy with it. Definitely an ocean flavour to it, and something mysterious and unidentifiable but pleasant. Unusual, but not a Poe Horror. The aroma may have a little something of the (watery) grave about it, but it’s strangely pleasant. And there’s a distinct earthiness about the flavour. The salt is necessary. This is certainly a drink to savour while savouring Mr. Poe’s writing!

A close-up view

A note: I did not make my Arthur Gordon Pimm’s of Nantucket with the double measures Burgess recommends for his version of the Hangman’s Blood. Singles seemed adequate and more in keeping with the temperance Mr. Poe strived for but did not always achieve in his life.

Public Service Announcement

Please drink responsibly.
At home.
Alone.
Late at night.
In the dark.
Reading something by Poe!

 

 

 

Advertisements

I’ve Been Thinking About the End of the World

 

An image has haunted me since at least some time after my eleventh birthday when a school chum gave me a lovely one volume copy of The Time Machine and The Invisible Man by H. G. Wells:

A steady twilight brooded over the earth. And the band of light that had indicated the sun had, I now noticed, become fainter, had faded indeed to invisibility in the east, and in the west was increasingly broader and redder. The circling of the stars growing slower and slower had given place to creeping points of light. At last, some time before I stopped, the sun, red and very large, halted motionless upon the horizon, a vast dome glowing with a dull heat. The work of the tidal drag was accomplished. The earth had come to rest with one face to the sun even as in our own time the moon faces the earth.

The Time Machine (1895 version)

This image of the ancient sun, “a vast dome glowing with dull heat” rests forever on my mind and returns for me in readings as an instant image of the last days of a world, if not devoid of life, emptied of living humanity and, most likely, cleansed by time even of human artifact.

Wells, of course, as a man of science, grounded his description in rational predictive extrapolation from known geological and astrophysical principals. But even such a hopelessly unscientific fellow as C. S. Lewis (his Cosmic Trilogy notwithstanding) conjured this same bloated sun when he needed a bit of shorthand for a world on its death-bed. Consider Chapter V of the penultimate Chronicle of Narnia, The Magician’s Nephew:

Much more light than they had yet seen in that country was pouring in through the now empty doorway, and when the Queen led them out through it they were not surprised to find themselves in the open air. The wind that blew in their faces was cold, yet somehow stale. They were looking from a high terrace and there was a great landscape spread out below them.

Low down and near the horizon hung a great red sun, far bigger than our sun. Digory felt at once that it was also older than ours: a sun near the end of its life, weary of looking down upon that world. To the left of the sun, and higher up, there was a single star, big and bright. Those were the only two things to be seen in the dark sky; they made a dismal group. And on the earth, in every direction, as far as the eye could reach, there spread a vast city in which there was no living thing to be seen. And all the temples, towers, palaces, pyramids, and bridges cast long, disastrous-looking shadows in the light of the withered sun. Once a great river had flowed through the city, but the water had long since vanished, and it was now only a wide ditch of grey dust.

So many echoes of Wells. But here is added the dead, empty city. A world at its end, humanity and, indeed, life wiped away, but still humanity’s works stand mighty.

Almost a century before Well’s Time Machine and far in time from Lewis’ dead city under a swollen sun, the poet Shelley and his friend Horace Smith challenged each other to compose a sonnet on the subject of some newly discovered bits of Egyptian statuary. The result of the challenge was, on Smith’s side, a sadly overshadowed and forgotten poem, and on Shelley’s, Ozymandias, one of the world’s greatest elegies to humanity’s doomed striving against entropy. “Look upon my works ye mighty and despair!” Despair indeed, for these great works, intended and expected to last an eternity, have been reduced to dust in a few dozen lifetimes. One can almost see the red giant sun looming over Shelley’s antique land, as it looms over each of us, doomed to age and die on an aging Earth.

And Smith’s sonnet more explicitly tells us to consider our entropic future:

. . . some Hunter may express
Wonder like ours, when thro’ the wilderness
Where London Stood, holding the wolf in Chace,
He meets some fragment huge and stops to guess
What powerful but unrecorded race
Once dwelt in that annihilated place.

I think of an inversion of Conrad’s Marlow in Heart of Darkness sitting on the deck of the Nellie and intoning into the London night “This too [again will be] one of the dark places of the earth.” Smith’s hunter stands like John in New York, in Benet’s “By the Waters of Babylon”, like Charlton Heston’s Taylor in the shadow of the Statue of Liberty in The Planet of the Apes. So many apocalypses.

Most often at the ends of these worlds there is a survivor to observe “the lone and level sands.” The Time Traveler sees the final snows of Earth’s condensing atmosphere; Polly and Digory look on the bloated sun and empty city of the Witch’s world; Matthew Arnold and his unnamed love stand at the window hearing the “long, withdrawing roar” of the sea of faith in “Dover Beach”. But there is one notable but little-noted work in which not a single human observer survives in the landscape of apocalypse. In 1920, the dark shadow of the trenches still brooding on Europe’s collective mind, Sara Teasdale gave us a beautiful and hopeless little poem usually titled “There will come Soft Rains”:

There will come soft rains and the smell of the ground,
And swallows circling with their shimmering sound;

And frogs in the pools singing at night,
And wild plum trees in tremulous white,

Robins will wear their feathery fire
Whistling their whims on a low fence-wire;

And not one will know of the war, not one
Will care at last when it is done.

Not one would mind, neither bird nor tree
If mankind perished utterly;

And Spring herself, when she woke at dawn,
Would scarcely know that we were gone.

The first septet (save the fence wire) is all wild nature. The wire in line 6 and the war in line 7 are the pivot of the piece. Most of the last three couplets is about absent humanity: “war”, “mankind”, “we”. But “we” are not in the landscape. We have left the landscape to nature, and nature is indifferent. Unlike so many other imaginings of human autumn and winter, Teasdale allows of no survivors in her vision. Where Horace Smith imagined a future hunter, Shelley a traveler from an antique land, Wells a traveler in time, Lewis children with world-jumping magic,, and Arnold a meaningless meaning of faithfulness to a companion in a faithless world, Teasdale does not shy away from a world with neither humanity nor human meaning.

Teasdale’s audacity is a rare thing. Think of Ray Bradbury’s post-nuclear-holocaust story titled after Teasdale’s poem. Bradbury’s 1950 “There will come soft rains”, part of his The Martian Chronicles, tells the story of the final days of an automated house, emptied of humanity by nuclear war. As in Teasdale’s poem, the landscape contains only nature and humanity’s artifacts, no humanity. But Bradbury does not allow himself to fully face humanity’s extinction. In the universe of The Martian Chronicles, humanity survives as a small colony on Mars, and , Bradbury expresses an extreme optimism in the title of the next and final story of the Chronicles: humanity’s stay on Mars will be “The Million Year Picnic”.

Evidently it is a difficult thing to imagine, as Teasdale somehow has, the absolute extinction of ourselves. As I’ve been considering this essay, I’ve looked back at a number of works and I found that complete pessimism is a rare thing. I made a little list of works, each with a flippant précis appended:

“Ozymandias” (Shelley/Smith, 1818) Fortune’s Wheel turns.

The Last Man (Mary Shelley, 1826) We are excruciatingly done!

The Time Machine (Wells, 1895) – It’ll be done a long, long, long time in the future and we’ll have an unimaginably long run.

“The Machine Stops” (E. M. Forster, 1909) There’s light at the end of the tunnel.

“There will come soft rains” (Teasdale, 1920) – We’re done and the birds don’t care.

“Twilight” (John W. Campbell, 1934) We’ll be done eventually, but we’ll build android replacements for ourselves.

Against the Fall of Night/The City and the Stars (Arthur C. Clark, 1948/1956) Same tunnel as Forster’s, but a whole lot longer.

“There will come soft rains (Bradbury, 1950) – We’re done for on Earth, but we’re picnicking on Mars!

The Magician’s Nephew (Lewis, 1955) It’s done in that other place but we’re okay.

Wall-E (Disney/Pixar, 2008) – Everything’s going to be okay in the end!

 

I won’t draw any conclusions from the fact that the two totally pessimistic works on my list, the two utterly without the offer of hope, are the two written by women. I expect I could look through my library a moment and find something hopeless by a man and something hopeful by a woman. What I find more interesting is the apparent need to provide light at the end of the existential tunnel.

As I was pondering the end of the world, I came across philosopher John Leslie’s The End of the World: The Science and Ethics of Human Extinction (1996) which discusses at length the likelihood that a particular individual – you or I, for example – would be kicking around closer to the beginning or the end of humanity’s run on the planet. I won’t get into the argument in any detail at all, but basically Leslie demonstrates that we’re most likely living close to the end of our run on earth. But, interestingly, Leslie still seems to find hope for our future, that we will outwit probability. Even after a few hundred pages of careful argument of mathematical probabilities, the philosopher desperately clutches at the straws of optimism.

As I read Leslie’s book I came to realize that his probabilistic argument rests on a continued expansion of human population to 10 billion and it remaining there until 2250. I couldn’t help thinking of the closing pages of Colin Tudge’s The Time Before History (1996) in which he argues that if humanity could drastically reduce its numbers by a voluntary two-children-or-less policy, then humanity’s run on earth could last indefinitely and with a high standard of living for all. Such a future would offer far more individuals a happy life than would continued population increase to the point of crash and/or extinction. Again there is hope, if we can control our disastrous drive to spawn large numbers of children.

I also, sadly, found myself reading Alan Weisman’s The World Without Us (2007), ostensibly a scientifically grounded speculation into what the world would be like if humanity disappeared as in Teasdale’s poem. What a hopeless piece of writing! As well as being rife with factual error and bad writing, this is a book with a social agenda that is not susceptible to argument. It pretends to be “What if?” but is actually, “This, Gentle Reader, is NOW, you selfish pig! You’re the problem! And when it really comes down to it, I don’t care about science!” A toxic Trojan horse of a book. And, to top it off, on page 272, in a typically ill-constructed (and cruelly compulsory) sentence, Weisman paraphrases Tudge, whom he never once cites:

 

“. . . henceforth limit every human female on Earth capable of bearing children to one.”

Compare Tudge’s hopeful argument, an optimistic argument based not simply upon a dread of Wells’ “huge red-hot dome of the sun” glowing over an empty future earth, but rather on humanity’s better angels:

In practice, common sense plus the experience of the past few decades shows that several preconditions must be met if the two-child family is to become the norm worldwide, all of which are difficult in practice, but are conceptually undramatic. First, all efforts must be made to minimize infant mortality. People must know that two children out of two are liable to survive. Second, everyone worldwide needs a pension, so that they do not need to rely upon their children when they stop working. Third, the trend in rich countries toward earlier and earlier retirement must be reversed, for if people retire earlier and the birth rate goes down, then within a couple of decades or less, we will find there are too few young recruits for the job market and indeed that only a small minority of the population is actually working. . . . As modern family planners say, the point is not to coerce but to empower. Coercion is obviously undesirable, but modern experience shows that it is also unnecessary.

The Time Before History, p. 320.

Tudge’s hopeful vision is awfully attractive: A world in which couples are happy with one or two or no children, where being single carries no stigma, where society smiles equally on all the small, happy, healthy, prosperous families, where humanity and nature both have a long life ahead of them on a green and pleasant Earth.

I hope there will come soft rains to that Earth, falling gently on both birds and humans. And I hope, in that fine future, and in this difficult present, every human will very much mind if any bird or tree perishes utterly, whatever the birds and trees might think about us.

 

Why learn Latin?

Nescire autem quid ante quam natus sis acciderit, id est semper esse puerum. Quid enim est aetas hominis, nisi ea memoria rerum veterum cum superiorum aetate contexitur?

Cicero, Orator Ad M. Brutum

For the last week or two I’ve been fairly obsessively ruminating about my personal biographical relationship to some little spots around the Bay of Naples and the sweep of history upon which that relationship is contingent.  And for a number of years I’ve been ruminating about the absolutely vital necessity of a Liberal Arts education for all citizens of a free society. If citizens are not trained in the arts of life in a free society (the Liberal Arts), any other training or education is the manufacturing of Orwellian cogs for a grey, meaningless social machine.

This morning a tweet by Kelly MacFarlane, a “Contract Academic” at the University of Alberta, got me a little more obsessive about getting some of these thoughts down on (virtual) paper. Ms. MacFarlane asked “What can we do to make Latin More Appealing to more students?”

I replied “I find this a troubling question. Latin IS interesting. Students must be shown why/how it is. Trying to doll it up is misrepresentation.” What I meant, in more than 140 characters, is that marketing a Latin course as something other than “learning to read the language of the Romans and to appreciate their literature and thought and all that appreciation implies” is misrepresentation. Learning Latin probably isn’t going to get you a good job. But learning Latin, like any of the Humanities, will very likely make you better at whatever job you get. It might give you intense entertainment on your commute. Other than that, pretty much all I have to offer is meaning.

Ruminations and a couple of text messages

A week or two ago as I was obsessively ruminating, I wrote to a friend one evening:

I find it exciting that just now I’m linking up Virgil and Pliny the Younger who described the eruption of Vesuvius and the death of his uncle, Pliny the Elder who described the painting of the Greek painter Apelles which description led me to paint my series of little paintings of the area around the Bay where Vesuvius erupted and Pliny (elder) died and Pliny (younger) studied, and Virgil lived and wrote, and Aeneas descended to meet his past and his future, and where I wrote and studied and marveled and . . .

I just had a vision of me as a University lecturer in an alternate universe, bawling my eyes out as I describe to a gaggle of baffled undergrads what poetry and history and life can do when it’s all working right.

It’s probably a good thing I left Academia; weeping would probably be frowned on by the arbiters of tenure.

I also wrote to my friend about some homemade wine:

I might save the apple wine for later in the summer with a crowd. Vinalia might be time to open a half bottle of last Fall’s bucket of juice from Italy and read some Ovid or something.

In those two sentences I have linked a laughing summer afternoon outside in the sun with friends and neighbours putting about a hundred pounds of apples from another friend’s backyard trees through a meat grinder. The glorious fragrant pulp went into plastic vats to be fermented into country wine. The reference to “Vinalia” is to the twice a year celebration of the grape in Ancient Rome, Vinalia Urbana, the festival of the new wine, and Vinalia Rustica, the festival of the grape harvest. On further consideration, it seems obvious to me that the poetry of Tibullus would be more appropriate than Ovid for either festival, and certainly for an Alberta high-summer backyard neighbourhood festival celebrating those apples we had processed together.

If you knew Latin, you’d fully understand the above paragraph and the following bit of verse.  And you’d probably be pretty good at whatever job you have.

nec Spes destituat sed frugum semper acervos
praebeat et pleno pinguia musta lacu.
Tibullus, I.i.

What does all this have to do with getting undergrads interested in Latin?

When I was in grad school studying Anglo-Saxon poetry I often was asked “what are you going to do with that?”

My long answer was “I’d rather drive a cab with a Master’s Degree in Anglo-Saxon poetry than drive a cab without one.”

My short answer should have been “Live.”

My best answer, an answer that I only found with time is “Live with meaning.”

Cicero wrote in a letter to his friend Varro: “Si hortum in bibliotheca habes, nihil deerit.” Ad Familiares IX, 4

I’ve always imagined that Cicero’s garden and library were often visited by friends and neighbours, that Cicero “networked” with living, present people as well as with his books.

“pulcherrimarum clade terrarum”

We are a network of experiences, of memories applied to each other, to the present, and to the future. We are not the product of our personal history, we, at this very moment, are our personal history made manifest, a history which includes what we read, what we see on Netflix, the games we play, the people we have met, the places we have been, our family . . . . The richer our personal history, the deeper our references and experiences, the more we have personal connections to the deep history of our families, of our nations, of our cultures, and of humanity itself, the richer, deeper, and more alive we are, the more meaning our time on this whirling ball of rock has, whatever we may be doing in the present moment.

When young, the network is loose. It’s hard to see how things fit together, we search for meaning, too often we give up.  Trust me, it gets tighter. A point will come as you pursue you living and learning, whether that learning involves Latin or another language or languages, when everything starts to fit together, where everything is linked to everything else in a glittering, beautiful, tragic and joyful web of association and causality and meaning. The depth is plumbed gradually, but my own life has shown me that within a couple of years of first taking Latin, experience was enriched, landscapes came to deep life, and things began to fall into place.  And I began to understand other languages. And even others. It all meant something.

Making a loaf of bread in the Bakery of Modestus

Because of Latin, and travel in youth, when I knead bread  I am connected, to my mother, of course, but, more deeply, I am connected to a man named Modestus who owned a bakery in Pompeii. Modestus most likely died on August 24, 79 A.D., shortly after enjoying Vinalia. But I have a photo I took of his bakery, and I have a photo of my mother standing in that bakery many years later, after I painted a little picture of Modestus’ grain mills. And I painted that picture because of the words of a man who died that same day, in that same Hellish disaster.

When I knead bread, I am connected to my mother, who taught me to bake bread, and who stood in the Bakery of Modestus where I had stood years before, and to people who died half a world away and two thousand years ago.

The Bakery of Modestus, Acrylic, 4″ x 6″

We are connected in this way because I learned Latin.

Below is a reverse timeline that may show some of the depth of connection that Latin has brought to my life.

A Reverse Timeline

Sometime before the end of 2006 A.D., a middle aged Canadian man started painting some tiny paintings using only red, yellow, black, and white paint.

Sometime after the end of 2005 A.D., a middle aged man from Canada chanced upon a passage about a Greek painter in a natural history written by an uncle who had launched the ships under his command to investigate a volcanic eruption, an eruption which soon claimed his life.

In late summer of 1983 A.D. a young man from Canada was having a wonderful time admiring the landscape and studying in the library of the Villa Vergiliana, in Cumae, Italy, just over the ridge from Misenum, on the Bay of Naples.  He wrote in his journal:

I’m in heaven, or perhaps Hades. I’ve got a vast (comparatively) library at my disposal, including The Idylls of the King and Dryden’s Aeneid; and Avernus is on one side while the Sybil’s cave is on the other. Up on the roof I can see for miles.  We’re staying in the Villa Vergiliana, a possession of the American Virgilian Society. I’ll never have enough time here. . . .

In the spring of 1981 A.D., a young Canadian was happily studying in an introductory Latin course at the University of Alberta.  The professor had big ambitions for his students and they rose to the challenge.  As the leaves budded out in the North Saskatchewan River Valley, these students, Latin neophytes a few months before, were reading their way through an epic description of a descent into Hell at Cumae and Lake Avernus. This glorious poetry had been written two thousand years earlier by a man from Gaul who was quoted by a man from Como in his description of his own descent to Hell.

Around 110 A.D., a middle aged man from Como in Northern Italy, who had studied as a volcano erupted, was asked by an historian friend to describe the events around the Bay of Naples during a late August week in his youth, when Vesuvius buried Herculaneum, Pompeii, and dozens of other cities, towns, and villages.

In late summer of 79 A.D., a young man from Como was contentedly studying literature at his uncle’s villa in Misenum. The Vinalia Rustica, the great festival of the grape harvest, had concluded a few days before. Every expectation was that in the spring the Vinalia Urbana, the festival of the new wine, would be celebrated in the towns and villages on the slopes of Vesuvius and in the villas along the bay.

As the young man studied, his uncle, commander of the Roman fleet at Misenum and author of an important work of Natural History, climbed to a high point of land to observe an unusual cloud on the far distant opposite shore of the Bay.  He stood studying the cloud with a scientist’s eye and soon decided his ships should be launched for a closer look. That closer look soon turned into a rescue mission.

In 77 A.D., the uncle who would die on a scientific expedition turned rescue began to write his monumental Natural History. That Natural History contained a brief passage about an Ancient Greek painter who had miraculous abilities with a remarkably limited set of four colours.

Sometime before 19 B.C., a man nearing the end of his life who had once lived at Cumae wrote a line of verse that would be quoted by a man from Como as he undertook to describe his own journey in flight through Hell on Earth across the Phlegraean Fields near Lake Avernus.

In the late summer of 49 B.C., a yet-young man from Cisalpine Gaul was living at Cumae, carefully observing the volcanic countryside, and studying, creating the mind, the sensibility, the developed consciousness, that would produce some of the greatest poetry in World Literature.

In the depths of mythic time, a hero arrived from Troy to the shores of Italy at Cumae. After retrieving the Golden Bough, he consulted with the mystical Sybil and then, on the banks of Lake Avernus, in the heart of the Phlegraean Fields, that hero descended to the Underworld, met with the dead, learned of his past and of his future, and returned to the land of the living through the Gate of False Dreams.

And, because I learned Latin, I was there. For all of it.

Why study anything?

Because I studied Latin with Dr. Bob Buck in 1981-82, I grew to love the poetry of Virgil, was able to read the letters of Pliny the Younger and the Natural History of his uncle, Pliny the Elder. Because I could read Latin, I learned of the Greek Painter Apelles. Because I could read Latin I painted a series of paintings which launched a funny little late-life career.

But, most important to me, those months in Dr. Buck’s class helped give to my life a rich depth of meaning. I am a network of experiences. I am linked to Apelles, to Virgil, to Pliny the letter writer and Pliny the Naturalist.  I have stood on the same ground. We have wondered together at the power of Vesuvius. We have looked deeply into other lives and other times with the tools forged by study and tempered with a life in society, and we have found meaning.

If that doesn’t make Latin interesting . . .

Seventy of My Favourite Books and Why You Shouldn’t Read Them

image

The Internet seems cluttered with lists of books. Prescriptive lists of books. Thirty books every man should read by such and such an age. The one hundred best books ever. Twenty-seven must-read books about Medieval tapestries. Lists of various celebrities’ favourite books.

I hate those lists. To me “You should read” is a complete sentence and the only and most detailed imperative about reading necessary in polite society. No object is needed there. As soon as “this” or a book title is added, I turn off. One’s reading history is intensely personal. If you consider “you should read this because it had an important effect on me” to be a worthwhile recommendation, then aren’t you conforming more than a little? Aren’t you thinking at some level “I want to be just a little like the person recommending the book, I want to feel what they felt, I want to have their shape”?

I have been shaped by the thousands and thousands of things I have read over the last half century. You have been shaped by the things you have read. I have no interest in giving you a list of the books that have formed me and saying “these are Must-Read books!” any more than I have an interest in conforming to some Internet dweeb’s idea of the Thirty Books that Make a Real Man. I find book clubs a sort of interruption in my reading journey. I don’t generally want my reading choices made by others. I want my past and present reading to lead organically to my future reading. I don’t want a visitor from Porlock to interrupt my blissful journey to Xanadu.

I wish everyone felt that way.

As an exercise, perhaps in absurdity, and as a sort of illustration, I’ve made an annotated list of some of my favourite books. These are not Must-Read books. Some are not great books or maybe even good books. Most people would find many of them dull and in a few cases, completely unreadable. A good number are in “dead” languages. But they are books that helped make me the person I am today.

Please, if you take anything from this list, be inspired to follow your own unique, quirky, unashamedly self-guided trajectory through the magnificent, infinite Library of Human Feeling and Knowledge.

I have tried to limit myself to one book per author, but have not always succeeded. If I don’t mention a translator of some non-English books it’s because I can manage that language, often to my surprise. If I may impolitely suggest, the first duty of a serious reader is to learn another language. Regularly and repeatedly.

The List, in no particular order

1. Challenge of the Stars, Patrick Moore and David Hardy

Hardy’s space art in this book was my first inspiration to pick up a brush and a tube of paint. Perhaps enough said.

2. Intelligent Life in the Universe, I. S. Shklovskii and Carl Sagan. Russian translation by Paula Fern.

A book by Carl Sagan had to be on this list, and this odd Cold War collaboration had to be the one. This book revealed to me when I was about thirteen years old the beauty and wonder of the poetry of Yeats. And the book is also full of all sorts of beautiful and wondrous scientific space stuff!

3. The Ascent of Man, Jacob Bronowski

I have written at length about Bronowski’s masterpiece elsewhere, so, a link.

4. Sir Gawain and the Green Knight, the Tolkien/Gordon edition.

Sir Gawain and the Green Knight is perhaps the finest poem of winter in English, although its English is awfully difficult for most modern readers. Although available in many translations, nothing compares to the real thing.

5. The Exeter Book

The Exeter Book is the largest surviving collection of Anglo-Saxon poetry, a magnificent cross section of the types and qualities of poetry produced in the Old English period. The short poem modernly titled “The Wanderer” is recognized as one of the great achievements of World Literature, and the book is packed with gems both long and short, enough verse riddles to keep Bilbo and Gollum guessing for days, and, perhaps my favourite, a beautiful, melancholy, fragmented piece of poetry modernly titled “The Ruin”.

6. The Lord of the Rings, J. R. R. Tolkien

The Lord of the Rings is the single book that led me directly to study Old English poetry. And, the sustained epic vision in Tolkien’s works was such a refreshing tonic to C. S. Lewis’ annoying Narnia books!

7. The Road to Xanadu, John Livingston Lowes

The Road to Xanadu is a breathtaking piece of scholarship. In meticulous detail, Lowes researches and reconstructs Coleridge’s reading that was distilled into “Kubla Khan” and “The Rime of the Ancient Mariner”. Lowes sources everything in the poems, down to individual words, exhibiting the poet as a great synthesizer, an arithmetician creating magical new and greater sums from startlingly disparate parts. A simply remarkable and artful piece of scholarship.

8. The Odyssey, Homer, Robert Fitzgerald’s translation

The Odyssey is so rich, and so earthy, and so totally human. Every reading is exhilarating.

9. Aeneidos, Liber Sextus, Virgil, edited by R. G. Austin

This favourite is actually a favourite physical object, my own copy of Austin’s edition of Book Six of the Aeneid. This is the book in which I first read epic poetry in Latin. This is the book in which I discovered Cumae and Lake Avernus, and the Golden Bough and the gates of horn and ivory. This is the book which caused me to shout “Cumae!” from the back of the van on the Italian highway when the Director asked “We’ve a free weekend coming up. Does anyone have anywhere they’d particularly like to see?” This book was absolutely vital in the making of present day me, but it would be absurd for me to say this is a Must-Read book for anyone other than 1981 me.

10. History of the Conquest of Mexico, William H. Prescott

Prescott’s History of the Conquest of Mexico is a tour de force of historiography (as is his History of the Conquest of Peru). More than a century old, it remains a wonderful and eye-openingly informative understanding of the events that led to the fall of Tenochtitlan and the Aztec Empire under the assault of the well-armed infantry of rebellious vassal city-states and a rag-tag few dozen vicious foreigners, veterans of the generations-long crusade against the Moors in the Iberian Peninsula.

11. Incidents of Travel in Central America, John Lloyd Stephens

Together with Stephens’ Incidents of Travel in Yucatan, this is an exciting travelogue of the first English-speaking traveller (with literary ability) to visit the ruins of Classic Maya cities. Catherwood’s illustrations are somewhat fanciful, but are sometimes remarkable in their reproduction of Maya inscriptions, which were unreadable at the time. When driving through Chiapas in the early 1990’s I often thought of Stephens’ writings and of Catherwood’s illustrations.

12. The Myth of the Eternal Return, Mircea Eliade, translated by Willard R. Trask

Eliade’s writings on the History of Religions influenced my thoughts immensely when I was younger. While I’ve come to realize that Eliade was a “creative” scholar and to be taken with a large grain of salt, I still find his ideas and inferences to be thought-provoking.

13. Guns, Germs, & Steel, Jared Diamond

A great popular synthesis of modern understandings of what, largely geographic, circumstances led to the European colonial dominance over Africa and the Americas.

14. Goedel, Escher, Bach: An Eternal Golden Braid, Douglas Hofstadter

Goedel, Escher, Bach is a simply exquisite piece of writing. I don’t know what more to write.

Hofstadter’s later book, Le ton bon de Marot, largely about translation and its challenges, is also a favourite of mine.

15. Paradise Lost, John Milton

Epic. In English. What’s not to like?

16. The Tempest, William Shakespeare

It might seem like a hard prospect, choosing a single favorite Shakespeare play, but really, it’s not for me. The Tempest is a tireless piece, whether it’s on stage at Freewill or in Christopher Plummer’s stunning Stratford performance, or Julie Taymor’s film with Helen Mirren, or Paul Mazursky’s brilliant modern adaptation with John Cassavetes. Simply tireless and of unplumbable depth. The Tempest is a play to be enjoyed and explored for a lifetime.

17. The Real Thing, Tom Stoppard

The Real Thing is so full of great Stoppard lines! Again, a play I never tire of.

18. The Decline and Fall of the Roman Empire, Edward Gibbon

Another tour de force of Historiography. And Gibbon is a brilliant prose stylist.

19. The Martian Chronicles, Ray Bradbury

Mars the way it was supposed to be. Dying Martian civilization, square-jawed colonists from Earth, breathable atmosphere, canals. Science Fiction that concentrates on the Fiction.

20. Dune, Frank Herbert

The first book in this never-ending series is the best. Always re-readable.

21. Titus Groan, Mervyn Peake

Peake, painter and poet as well as novelist, is a startling writer. His prose is poetry and intensely visual. The writing in Titus Groan is so beautiful that it’s a pure joy to read, however weird the characters, setting, and plot. Peake’s description early in the book of the Grey Scrubbers who clean the Great Kitchen of Castle Ghormenghast is beautiful, melancholy and brain-etching.

22. The Monk, Matthew Lewis

Brilliant Gothic terror! The Monk is simply gripping.

23. The Golem, Gustav Meyrink, translated by Mike Mitchell

Like The Monk, The Golem is a brilliant piece of fright writing, but more understated than The Monk. The Golem is one of the few books that has actually sent a shiver down my spine.

24. A High Wind in Jamaica, Richard Hughes

A children’s book for not faint-at-heart children. Real pirates, real kidnapping, real danger, and really strong drink! And real fun!

25. Heart of Darkness, Joseph Conrad

The moment when Marlow says “And this also, has been one of the dark places of the earth” forever changes one’s perspective on so many things.

26. Darwin’s Dangerous Idea, Daniel Dennett

Not so much a favourite because it changed my opinion on anything, but that Dennett articulates things so well.

27. On The Origin Of Species, Charles Darwin

The first edition of On The Origin Of Species is a wonderful piece of clarity and all the exposition needed of what really is a totally obvious thing: descent with variation together with variable reproductive success inevitably produces evolution.

28. Voltaire’s Bastards, John Ralston Saul

Saul exposes our contemporary society as a system run by management consultants for whom management theory is everything and humanity is irrelevant. A terrifying dystopia we’ve come to accept unquestioningly.

29. Project Apollo: Mission to the Moon, Charles Coombs

This is the first library book that I wanted to own a copy of. My father generously ordered it from some bookstore in Downtown Sudbury, Ontario when I was about nine years old. My first Space Book.

30. The Gilgamesh Trilogy, Ludmilla Zeman

Ludmilla Zeman’s trilogy is simply beautiful. Zeman’s illustrations of her retelling for children of the Gilgamesh Epic are wonderfully evocative of a mythic time of great cities in a mysterious wilderness world.

31. Tom Jones, Henry Fielding

One of the funniest novels ever written.

32. Tristram Shandy, Laurence Sterne

Even funnier than Tom Jones. And daringly experimental.

33. The Once and Future King, T. H. White

Here is where I first experienced the Arthurian tales. And White’s novel is grand and eccentric. When I read it as a boy it was a wonderful challenge and was so when I read it again as an adult.

34. English and Scottish Popular Ballads, Francis James Child, editor

The Child Ballads are a tremendous archive of folk song material collected from throughout England and Scotland in the 19th century while the traditions were still fully alive. Child presents multiple variants of most of the ballads as well as the vast scholarly apparatus so loved by the Victorians and me.

35. The Oresteia, Aeschylus, translated by Richmond Lattimore and David Grene

The raw, fundament of the Western dramatic tradition. Primal and stirring.

36. The Crazy Ladies of Pearl Street, Trevanian

I simply love the novels of Trevanian, one of the most overlooked English language novelists. A brilliant and versatile writer, in his final (maybe) novel, he lovingly recreates his childhood in Albany in the 1930s. Lovely, loving, sad, sweet, sunlit and hilarious.

37. Theogony, Hesiod, Richmond Lattimore’s translation

The raw beginnings of Western Literature, a rustic farmer on a mountainside calling on the Muses of true lies to tell about the still-close primeval world of the gods and goddesses.

38. The Works of Geoffrey Chaucer, edited by F. N. Robinson

Chaucer’s voice is a joy, telling of very real and happily ordinary human beings finding laughter and even bliss in the gritty, smelly world of Medieval Europe. Chaucer’s English is fresh and his verse sings. It is impossible to tire of Chaucer.

39. The Grapes of Wrath, John Steinbeck

Sure Steinbeck writes with a sledgehammer, but it’s a beautifully mythic sledgehammer and in The Grapes of Wrath it hammers out social(ist) justice and hope with a vengeance.

40. The Latin translations of Rolfe Humphries

Rolfe Humphries’ translation of The Metamorphoses was my first meeting with Ovid, and, despite the severe look of Humphries in the author photo on the back, Rolfe was certainly a playful enough fellow to make over Ovid (and Martial and Juvenal and Virgil and Lucretius) into English verse, and poet enough to make that verse poetry. Almost never slavishly literal, Humphries’ translations are most often audacious recreations, what the old poets might have written if they’d been writing in America in the ’50s.

41. The Poems, Catullus, edited by Kenneth Quinn

Catullus is a treasure, never more so than when he’s translating Sappho. I got this book in the summer of ’83, the summer I was digging Roman ruins, and I translated into English some of Catullus’ Latin translations of Sappho’s Greek.

42. The Passionate Friends or Mr. Blettsworthy on Rampole Island, H. G. Wells

I’m not sure that I really have a favourite Wells book. But The Passionate Friends is up there because of the moment in my life that I read it and Mr. Blettsworthy on Rampole Island is attractive because it is a very odd novel. Of course, Wells was always reinventing himself. It’s sad that he is now remembered mainly for his youthful Science Fiction novels and not for his more mature work in a multitude of genres.

43. Selections from Five Roman Poets

This little kind of Victorian-looking school text was were I first read truly connected Latin poetry, so, how could it help be a favourite?

44. Sweet’s Anglo-Saxon Reader, 15th edition

And here is were I first read Old English. I well remember getting my texts in the summer before my sophomore year and thinking “I’ll get a head start!” I opened up Sweet’s to the first selection and, after a vast meadow of introductory matter in fine print, I saw this: “Her Cynewulf benam Sigebryht his rices ond Westseaxna wiotan for unryhtum daedum, buton Hamtunscire” and I thought “what have I gotten myself into?”

45. Wagner’s Ring, Robert Donington

I am not a musician, but Donington’s book made me feel like I deeply understood Wagner’s Ring Cycle, and that was quite a feeling.

46. Myth and Meaning, Claude Levi Straus

Isn’t it odd that a book by astrophysicists led me to the poetry of Yeats and a book by a French anthropologist led my to my almost religious reading of Scientific American from cover to cover each month? Strange, but true.

47. American Empire and the Fourth World, Anthony J. Hall

This is just a big, rich, eye-opening scholarly book about the history and future of the Americas.

48. I’ll Sleep When I’m Dead, Crystal Zevon

This biography of the great Warren Zevon is fascinating. Crystal Zevon, Warren’s ex-wife, as well as writing a personal account of her late-husband’s life, managed to draw together reminiscences of those who knew him, both in the music industry and outside. The picture that emerges is of a brilliant musician and song-writer who had mental health issues, huge personality flaws, and problems with addiction, but remains lovable despite the warts and clay feet.

49. The Jeeves Books, P. G. Wodehouse

How could Wodehouse not be here?

50. Wonderful Life, Stephen J. Gould

Gould’s books always interested me. Wonderful Life opened my eyes to the idea that evolution is massively contingent on circumstance, and that rewinding the tape of life and letting it play again would not necessarily end with me sitting at my little computer listening to Purcell’s Dido and Aeneas. Wonderful Life is a bit of an explanation mark to follow Darwin’s great theory: Evolution Is Aimless!

52. The Rebel Angels, Robertson Davies

This was my first encounter with Robertson Davies. The garlic press has stuck with me forever.

53. Norstrillia, Cordwainer Smith

The Science Fiction of Cordwainer Smith was a revelation to me as a teen. His world was so richly foreign compared to the stuff I’d been reading by Asimov and Clarke and Larry Niven. This was a Science Fiction growing in soil that was not Anglo-American, and it was wonderful.

54. Frankenstein, Mary Shelley

Frankenstein and Dracula first came to me as a pair of paperbacks bought in Hudson’s department store in Detroit when I was not much more than ten. . . .

55. Dracula, Bram Stoker

. . . Dracula and Frankenstein will always stand together in my mind.

56. Time Enough for Love, Robert Heinlein

Heinlein is a hard one to call a favourite as he writes uncomfortable and unfashionable things about pedophilic incest and economic and social systems easily mistaken for fascism (it’s actually Social Credit he’s talking about). But Heinlein has to be on this list because I’ve spent so much damn time reading (almost) everything he’s written.

57. If on a winter night a traveller, Italo Calvino, translated by William Weaver

A fascinating experimental novel.

58. The Time Traveller’s Wife, Audrey Niffenegger

I just really loved this book when I read it, although the age difference between the lovers at times in the novel was thought provoking and discomfiting.

59. Maya Cosmos, David Freidel, Linda Schele, and Joy Parker

I had to but a Linda Schele book on the list because she was in the thick of the breakthroughs in decipherment of Maya glyphs, a subject fascinating to me from childhood.

56. Backlash, Susan Faludi

A sad prediction of what was just beginning at the time Faludi wrote, the conservative backlash against the advances made by feminists up to the eighties. I’m not sure that the backlash has been as successful as she dreaded, but certainly we still aren’t in the non-sexist world I had hoped we would have built by now.

57. The Beauty Myth, Naomi Wolf

Not so much an eye-opener for me, but definitely a confirmation of what my open eyes were seeing.

58. The Cheese and the Worms, Carlo Ginsberg, translated by John and Anne Tedeschi

I might have chosen Ginsberg’s Ecstasies: Deciphering the Witches’ Sabbath, translated by Raymond Rosenthal, but The Cheese and the Worms was the first Ginsberg book I read, so let’s go with it. Ginsberg does this fascinating historiography by deeply examining a lives and thoughts of social outliers rather than of the traditional subjects of history, kings and generals. Marvelous stuff.

59. The Divine Comedy, Dante, translated by John Ciardi (for the felicity of the English) or by Charles S. Singleton (for the facing Italian)

No explanation should be needed.

60. Cantos, Ezra Pound

Pound’s Cantos had hung over me for decades since I read his translation of the Old English poem “The Seafarer” (the subject of my first academic publication). Finally I knuckled down and read the thing, mostly on a cruise ship off the coast of B. C. and Alaska, and it just felt good to finally know it.

61. Love Poems, Pablo Neruda

Everybody seems to rave about Neruda and I thought “Okay. Better read the fellow and see what the fuss is about. I found this pretty little volume with the Spanish on the left and English translation facing and soon realized I was reading the whole thing in Spanish, not realizing it had somehow become one of my languages. Neruda’s poetry is crushingly beautiful and earthy and beautifully simple and earthy. Just wonderful.

62. Collected Poems, Irving Layton

Speaking of earthy poetry. Layton’s is a perfect example of what Sir Maurice Bowra described as Prophetic Poetry. Interestingly, a few weeks ago, long after I first made the link between Layton’s poetry and Bowra’s lecture on Prophetic Poetry, I heard an old recording on CBC radio of Layton describing himself as a Prophet, and I did a little fist bump for myself.

63. The Nature of Paleolithic Art, R. Dale Guthrie

Not a well-known volume and probably not a well-accepted one, but I found Guthrie’s hypothesis about who actually made most European cave art (paleolithic teenage boys) to be compelling and his tentative first investigations (measuring the hands of people he knew) suggestive if not conclusive.

64. The Cyberiad, Stanislaw Lem, translated by Michael Kandel

In The Cyberiad, Lem anticipates so many of the issues being faced by Artificial Intelligence researchers it is remarkable. My reading of The Cyberiad in the late Seventies informed my understanding of so much of Star Trek: The Next Generation, of my readings of Hofstadter and Dennett (obviously), of my relationship to computer games, and of a particular philosophy course I took in the late eighties. The Cyberiad is pretty much constantly hovering in a corner of my waking mind.

65. The MLA Handbook, Joseph Gibaldi and Walter S. Achtert

This little book helped me survive the typing (yes, on a typewriter) of my Master’s thesis and of the manuscripts of all of my academic publications. Somewhat important.

66. A Handbook of Non-Sexist Writing, Casey Miller and Kate Swift

And this book helped me learn that non-sexist writing is more creative and more intelligent than just plugging in the status quo. A marvelous book that should be more widely available and more widely referenced.

67. Lyrical Ballads, 1798 Edition, William Wordsworth and Samuel Taylor Coleridge

This little book contains so much that is so great, not least Wordsworth’s introduction. I treasure my copy.

68. Faust, Johan Wolfgang von Goethe. Walter Kaufman’s translation for the free flow and facing German, Stuart Atkins’ translation for rigid accuracy and completeness.

Goethe’s Faust is the rich and fertile soil on which so much of later literature grows. I just finished reading Bulgakov’s The Master and Margarita and, as much as everyone says an understanding of Stalinist history is what is needed to fully understand that book, I can’t imagine reading it without some familiarity with Faust.

69. Reflections on the Revolution in France, Edmund Burke

So much more sensible and rational and, dare I say, Enlightened, than Tom Paine’s emotional defense of the Revolution in Rights of Man.

70. The Bible, including The Apocrypha, King James Version, preferably.

Okay, here’s the exception that proves the rule: This is a Must-Read book. If you haven’t read The Bible, you simply cannot fully understand Western Literature composed on a date with an A.D. or a C. E. after the year. This is not a religious opinion. The Bible is one of the foundational pieces of Western Literature. That is all.

There.

Some of my favourite books.

Now go out and create your own list, and your own individual, unique self.

It’s All Greek To Me

image

The other day an interesting blog post about astronomical information in a lovely piece by the Ancient Greek poet Sappho came up in my twitter feed. After reading the translations in that post, I said to a friend, “I really should sit down and learn Greek so I can really read Sappho’s poetry. Catullus is at his best when he’s translating her.”  The next morning I sat down for a few hours with my old copy of C. A. E. Luschnig’s An Introduction to Ancient Greek, a long-ago gift from a friend who felt “Old Norse will have to wait!” as she wrote inside the cover.  I don’t think I’ve learned Old Norse yet.

That afternoon I ran to The Edmonton Bookstore, one of a few fine second-hand booksellers in town, hoping that in their collection of Loeb Classical Library books there would be a copy of Sappho’s poems. Sure I’d be able to find texts online, but a real book is always better.  Fortunately, there was one copy of Greek Lyric I: Sappho and Alcaeus on the shelf for me to grab and clutch to my book-loving heart.

In the evening I relaxed with my old Liddell and Scott Greek-English Lexicon and the text of Sappho’s poem:

Δέδυκε μὲνἀ σελάννα
καὶ Πληίαδες· μέσαι δὲ
νύκτες, παρὰ δ᾽ ἔρχετ᾽ ὤρα·
ἔγω δὲ μόνα κατεύδω.

 

With an ease and rapidity which startled me, I had a scribbled (in green ink) English version of the beautiful poem in front of me:
image

 

More clearly:

Together the Moon and Pleiades
have set. It’s midnight now.
The hours in bunches run away.
But I lie down alone.

I feel satisfied that the grouped, companionable departures of the heavenly bodies and of the hours contrasting Sappho’s lonely solitude have been captured in my translation.  I am not, however, satisfied with the translation of Δέδυκε, with its connotations of dedication to the gods, by the colourless “have set.” But, considering that just twelve hours before I was under the impression that I knew little Greek, I’m feeling pretty good!

I wonder now whether I actually do know Old Norse.

The Briefest of Thoughts on Canada Reads 2016 after the first day

Some exceptionally paraphrastic and subjective reactions to the Canada Reads 2016 shortlisted books after the first day of debate (maybe I’ll share more expansive thoughts in days to come):

Minister Without Portfolio by Michael Winter – I haven’t finished reading it yet, but my initial impression is very positive in a sort of David-Adams-Richards-depressive way.

Birdie by Tracey Lindberg – This was the first of the five titles I read and I found myself underwhelmed. I found it to be fairly unenthralling, not terribly engaging, and disappointing considering the positive things I’d heard.

Bone and Bread by Saleema Nawaz – The second book I read and I was enthralled. I totally felt it couldn’t be beaten, until

The Hero’s Walk by Anita Rau Badami – This is an engaging, enthralling, poetic, beautiful, bitter-sweet, realistic, lovely novel.  The Hero’s Walk is a novel of Classic quality that will be read for generations, whatever happens on Canada Reads.

The Illegal by Laurence Hill – For most of the time I was reading The Illegal I felt like I was reading a somewhat sophisticated version of one of Heinlein’s “Juvenile” science fiction novels.   I felt like Laurence Hill was wielding a sledge hammer of didactic message and a clumsy tissue of coincidence. Seriously: everyone is startlingly in the right place at the right time. Are there only ten people in this imaginary land?

In the end, leaving Minister Without Portfolio out of the discussion as it has been left out of the discussion, The Hero’s Walk by Anita Rau Badami is the finest novel on the Canada Reads 2016 short list, whatever its relation to the theme of “Starting Over” is seen to be.

Looking into Yeats has Repercussions, or, That Escalated Quickly

The other day I was reading a bit of Yeats. I’m not quite sure why my glance fell on his “A Thought from Propertius” nor why it was held. Perhaps the name Propertius caught my eye. Although I had at one time been mentored by a scholar of Propertius, I had never read a word of the man’s poetry. For some reason I had spent my time with Catullus and Tibullus.

Here is Yeats’ little thought from Propertius:

She might, so noble from head
To great shapely knees
The long flowing line,
Have walked to the altar
Through the holy images
At Pallas Athene’s Side,
Or been fit spoil for a centaur
Drunk with the unmixed wine.

Well! I had to do some searching and find out what old W. B. had read in Propertius’ Latin to inspire that lovely celebration of a particular woman!  After a bit of mucking about on the Internet, I pinned it down to the second elegy in Propertius’ second book of elegies, conveniently titled “Propertius II, ii”.  As I read the Roman boy’s Latin I thought, “Wow! William Butler really distilled the thing down to its bare essence!”  After spending a week or so with Propertius’ deeply mythical allusions — first while translating them into English verse while riding the LRT, then in just rolling the result around in my head — I think I can honestly say I prefer Propertius’ celebration of his lover.

Here’s what I jotted down on that rush hour train ride (Propertius’ Latin follows):

Propertius II, ii.

Free I was and was prepared
for life in an empty bed.
But now the peace I had composed
has been betrayed by Love.
Why does such a human form
loiter on this earth?
I, Jupiter, forgive you your
intrigues in ancient times.
Yellow her hair and long her hands,
her body statuesque.
When walking she is dignified
like the sister of high Jove,
or Pallas when she strides unto
Dulichium’s altars,
her breast concealed by gorgon head
and its snake-bearing locks.
And she is like Ischomache,
the Lapith heroine,
desired spoil of Centaurs’ rape
while they were in their cups.
Like Brimo when, by sacred font
of Boebeis, laid down
her virgin body, so it’s said
beside swift Mercury.
Now yield the contest, goddesses
whom in those ancient days
the shepherd saw take tunics off
up on Mount Ida’s heights.
And oh! may old age never have
the power to change that face
although she reach the span of life
of Cumae’s prophetess.

And, in Latin:

Liber eram et vacuo meditabar vivere lecto;
at me composita pace fefellit Amor.
cur haec in terris facies humana moratur?
Iuppiter, ignosco pristina furta tua.
fulva coma est longaeque manus, et maxima toto
corpore, et incedit vel Iove digna soror,
aut cum Dulichias Pallas spatiatur ad aras,
Gorgonis anguiferae pectus operta comis;
qualis et Ischomache Lapithae genus heroine,
Centauris medio grata rapina mero;
Mercurio satis fertur Boebeidos undis
virgineum Brimo composuisse latus.
cedite iam, divae, quas pastor viderat olim
Idaeis tunicas ponere verticibus!
hanc utinam faciem nolit mutare senectus,
etsi Cumaeae saecula vatis aget!

 

Creative Commons Licence

My translation of Propertius II, ii is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License. Like I need to tell you.